lo·cal·i·za·tion ( lō'kə-lĭ-zā'shən ) noun - adapting text to the needs of a particular locale and culture. To take on the look and feel of the region targeted.
Localization is integral to the translation process. In addition to basic language translation, important details such as dates, time zones, holidays, services and monetary figures must also be addressed in order to create a sense that the work was developed within the target region and is appropriate to the particular culture.